Презентация история создания романа мастер и маргарита. Презентация "Мастер и Маргарита: история создания романа" по литературе – проект, доклад. Исторические и бытовые реалии


Слайд 1

Мастер и Маргарита
История создания романа

Слайд 2

Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» не был завершен и при жизни автора не публиковался. Впервые он был опубликован только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, и то в сокращенном журнальном варианте. Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, мы обязаны жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой, которая в тяжелые сталинские времена сумела сохранить рукопись романа.

Слайд 3

Время начала работы
Время начала работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 г. В первой редакции роман имел варианты названий:
«Черный маг» «Копыто инженера» «Жонглер с копытом» «Сын В.» «Гастроль»

Слайд 4

Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930 г. после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…»

Слайд 5

Работа над «Мастером и Маргаритой» возобновилась в 1931 г. К роману были сделаны черновые наброски, причем здесь уже фигурировали Маргарита и ее безымянный спутник – будущий Мастер, а Воланд обзавелся своей буйной свитой. Вторая редакция, создававшаяся до 1936 г., имела подзаголовок«Фантастический роман» и варианты названий:
«Великий канцлер» «Сатана» «Вот и я» «Черный маг» «Копыто консультанта»

Слайд 6

Третья редакция, начатая во второй половине 1936 г., первоначально называлась «Князь тьмы»
Но уже в 1937 г. появилось хорошо известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита». В мае – июне 1938 г. полный текст впервые был перепечатан. Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя, Булгаков прекратил её на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?»…

Слайд 7

Булгаков писал «Мастера и Маргариту» в общей сложности более 10 лет. Одновременно с написанием романа шла работа над пьесами, инсценировками, либретто, но этот роман был книгой, с которой он не в силах был расстаться, - роман-судьба, роман-завещание. Роман вобрал в себя почти все из написанных Булгаковым произведений: московский быт, запечатленный в очерках «Накануне», сатирическая фантастика и мистика, опробованная в повестях 20-х годов, мотивы рыцарской чести и неспокойной совести в романе «Белая гвардия», драматическая тема судьбы гонимого художника, развернутая в «Мольере», пьесе о Пушкине и «Театральном романе»…

Слайд 8

Из истории создания романа мы видим, что он был задуман и создавался как «роман о дьяволе». Некоторые исследователи видят в нём апологию дьявола, любование мрачной силой, капитуляцию перед миром зла. В самом деле, Булгаков называл себя «мистическим писателем», но мистика эта не помрачала рассудок и не запугивала читателя…

Слайд 9

Роман «Мастер и Маргарита»
Надо сказать, что при написании романа Булгаков пользовался несколькими философскими теориями: на них были основаны некоторые композиционные моменты, а так же мистические эпизоды и эпизоды ершалаимских глав. Так, в романе происходит взаимодействие трех миров:
человеческого (все люди в романе) библейского (библейские персонажи) космического (Воланд и его свита)

Слайд 10

Самый главный мир – космический, Вселенная, всеобъемлющий макрокосм. Два других мира – частные. Один из них – человеческий, микрокосм; другой – символический, т.е. мир библейский. Каждый из трех миров имеет две «натуры»: видимую и невидимую. Все три мира сотканы из добра и зла, и мир библейский выступает, как бы в роли связующего звена между видимыми и невидимыми натурами макрокосма и микрокосма. У человека имеются два тела и два сердца: тленное и вечное, земное и духовное, и это означает, что человек есть «внешний» и «внутренний». И последний никогда не погибает: умирая, он только лишается своего зем-ного тела.

«Любовь Мастера и Маргариты» - Современность Булгакова (30-е годы 20 в.). Восшествие на Голгофу. Силы ада в романе. Мистическая. Жанр и композиция романа. И Иешуа, и Мастер восходят на свою Голгофу. Воланд олицетворяет нормы христианской морали. Понтий Пилат и Иешуа Га-Ноцри. Н.Тихонов. А) зло; Б) истина; В) добро; Г) благо. Система образов романа.

«Мастер и Маргарита урок» - Лицеистам даются темы синквейнов для домашней работы: Мастер. Настойчивый, замкнутый. Был предложен и такой вариант: «Власть без свободы!». II Урок: Творческая лаборатория. Не верю в светильник под спудом. Цели учителя: Цели для учащихся: ГЕНИЙ (Ахматова). Маргарита. Учитель: Бездарность. Урок: Синквейн по роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита».

«Мастер и Маргарита» - Любовь. За мной, читатель! Саади. Символом писателей – лакировщиков действительности – в романе является МАССОЛИТ. Знакомы вам язвы, знаком и бальзам! Таково чувство Мастера и Маргариты. Что принесла любовь главным героям? МАССОЛИТ и Мастер. Итак, образ Маргариты олицетворяет не только любовь, но и милосердие.

«Роман Воланд и его свита» - Самый близкий к дьяволу по положению - Коровьев-Фагот, первый по рангу среди демонов, главный помощник сатаны. К Воланду недаром приставлена буйная свита. Немного о романе. Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» не был завершен и при жизни автора не публиковался. В общей сложности Булгаков писал «Мастера и Маргариту» более 10 лет.

«Михаил Булгаков» - Татьяна Николаевна Лаппа - первая жена Булгакова. Необычайный взлет был у русской литературы. Нелепый совет. И мы решили соединиться, несмотря ни на что. И в результате я поклялась». Если меня не назначат режиссером, я прошусь на штатную должность статиста. А, может быть, правда, вас пустить за границу?

«Булгаков Собачье сердце» - Михаил Булгаков - повесть «Собачье сердце». Полиграф Полиграфович Шариков. М А. Булгаков (1891-1940). Дарья - Нина Русланова. Пес-дворняга Шарик - милый, добродушный, наблюдательный. «Собачье сердце»- шедевр булгаковской сатиры. Антитеза в повести. Кадры из кинофильма «Собачье сердце». 1916-1917 гг.- Михаил работал в качестве земского врача в Смоленской губернии.

Всего в теме 7 презентаций

Ширина блока px

Скопируйте этот код и вставьте себе на сайт

Подписи к слайдам:
  • 1928
  • Замысел
  • 1929
  • Начало
  • работы
  • 1928 – 1938
  • 8 редакций
  • Первоначально
  • роман о Дьяволе,
  • без Мастера и
  • Маргариты
  • 1930
  • сжёг
  • рукопись
  • 1931 – 1932
  • Продолжение
  • работы,
  • появление образов
  • Мастера
  • и Маргариты
  • 1936
  • Заключительная
  • глава
  • 1936
  • Название
  • романа
  • 1940
  • Редактирование,
  • переписывание
  • Опубликован впервые в журнале «Москва» в 1966–1967 г.г.
  • Реальное
  • Москва
  • 20 – 30 годы
  • ХХ века
  • Библейское
  • (мифологическое)
  • Ершалаим
  • 1 год н.э.
  • Фантастическое
  • Перемещение
  • во времени и
  • Пространстве
  • (Воланд и его свита)
Многоплановая (современность, мифология, фантастика)
  • Многоплановая (современность, мифология, фантастика)
  • Принцип зеркального отражения – «роман в романе»
  • Система внутренних соответствий (события библейские – современным, географические места, погодные условия, система исторических прототипов, временные рамки событий)
  • Система сюжетных двойников
  • Пейзаж (образы – символы)
Три уровня реальности
  • Три временных пласта - прошлое – настоящее –вечное;
  • Три уровня реальности – земной (люди), художественный (библейские персонажи) и мистический (Воланд со своими спутниками);
  • Роль связующего звена выполняет Воланд и его свита.
  • Теория таких «трех миров» позаимствована Булгаковым у Григория Сковороды (украинского философа XVIII в.). Согласно этой теории, самый главный мир – космический, Вселенная. Два других мира частные. Один из них - человеческий; другой - символический, т.е. библейский. Каждый из трех миров имеет две «натуры»: видимую и невидимую. Все три мира сотканы из зла и добра, и мир библейский выступает как бы в роли связующего звена между видимыми и невидимыми натурами. Этой классификации строго соответствуют все «три мира» романа Булгакова.
Иешуа Га-Ноцри - персонаж, восходящий к Иисусу Христу из Евангелий. Упоминаемое в Талмуде одно из имен Христа - Га-Ноцри означает Назарянин. По-древнееврейски слово "нацар", или "нацер", означает "отрасль " или "ветвь", а "Иешуа" или "Иошуа" - "помощь Ягве" или "помощь божию". Еще до нашей эры среди евреев существовала секта назореев, или назарян, почитавших культового бога Иисуса (Иошуа, Иешуа) "га-ноцри", т.е. "Иисуса-хранителя".
  • Иешуа Га-Ноцри
  • Бродячий философ Иешуа, по кличке Га-Ноцри, не помнящий своих родителей, не имеющий ни средств к существованию, ни семьи, ни родных, ни друзей, он проповедник добра, любви и милосердия. Его цель - сделать мир чище и добрее.
  • Булгаков всячески подчеркивает, что Иешуа - человек, а не Бог.
  • Писатель сделал своего героя худым и невзрачным со следами физического насилия на лице: представший перед Понтием Пилатом человек "был одет в старенький и разорванный голубой хитон. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта - ссадина с запекшийся кровью. Приведенный с тревожным любопытством глядел на прокуратора".
  • После побоев, а тем более во время казни, внешность Иисуса никак не могла содержать признаков величия, присущего пророку. На кресте в облике Иешуа проступают довольно уродливые черты: "...Открылось лицо повешенного, распухшее от укусов, с заплывшими глазами, неузнаваемое лицо", а "глаза его, обычно ясные, теперь были мутноваты".
  • Внешнее неблагообразие И. Г.-Н. контрастирует с красотой его души и чистотой его идеи о торжестве правды и добрых людей.
  • Внешность Иешуа
  • Воплощением доброго в романе является Иешуа Га-Ноцри. Он верит в изначальную доброту мира, не допуская даже мысли о зле. Жизненная философия Иешуа такова: «Злых людей нет на свете, есть люди несчастливые». «Добрый человек», - обращается он к прокуратору, и за это его избивает Крысобой. Но дело не в том, что он так обращается к людям, а в том, что он действительно ведет себя с каждым обычным человеком так, как будто бы он есть воплощение добра.
  • Левий Матвей
  • По утверждению Га-Ноцри: "...Ходит, ходит с козлиным пергаментом и неправильно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты бога ради свой пергамент! Но он вырвал его у меня из рук и убежал". Рукопись Левия Матвея, как и рукопись Мастера, не горит, но она несет не истинное, а извращенное знание. Это искажение идей Иешуа ведет к кровопролитию, о чем ученик Га-Ноцри предупреждает Понтия Пилата, говоря, что "крови еще будет".
  • Левий Матвей - бывший сборщик податей, единственный ученик Иешуа Га-Ноцри - восходит к евангелисту Матфею.
  • Ученик Иешуа, бессильный прекратить страдания Учителя на кресте, убедившись в бесполезности своих молитв, проклинает Бога и как бы передает себя под покровительство дьявола.
  • Упоминается, что прокуратор был сыном короля-звездочета и мельничихи Пилы, Однажды Ат, находясь в походе, узнал по звездам, что зачатый им ребенок станет могущественным и знаменитым. Королю привели первую попавшуюся женщину - мельничиху Пилу. Родившийся мальчик получил имя от сложения их имен.
  • Понтий Пилат - римский прокуратор Иудеи в конце 20-х - начале 30-х гг. н. э., при котором был казнен Иисус Христос. Прокуратор - императорский чиновник, обладавший высшей административной и судебной властью в небольшой провинции. Понтий Пилат пользовался покровительством всесильного императора Тиверия Люция Элия Сеяна.
  • Если Бога нет, кто же управляет жизнью человеческой и всем вообще распорядком на земле?
  • Человеческую судьбу и сам исторический процесс определяет
  • непрерывный поток истины, следование высоким идеалам
  • справедливости, милосердия.
  • 4. «Московские» главы. МАССОЛИТ
  • Михаил Александрович Берлиоз - председатель МАССОЛИТа, располагающегося в Доме Грибоедова, можно расшифровать как Мастерская (или Мастера) социалистической литературы.
  • Убеждает Ивана Бездомного, что "главное не в том, каков был Иисус, плох ли, хорош ли, а в том, что Иисуса-то этого, как личности, вовсе не существовало на свете и что все рассказы о нем - простые выдумки, самый обыкновенный миф".
  • Берлиоз получал материальные блага в обмен на убеждения и отказ от свободы творчества. За это следует наказание: он гибнет под колесами трамвая сразу после разговора с дьяволом (предсказание гибели Берлиоза сделано в полном соответствии с канонами астрологии).
  • Голова Берлиоза воскресает на балу Сатаны лишь затем, чтобы выслушать окончание доказательства Воланда: «Каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это! Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие".
  • Иван Бездомный (он же - Иван Николаевич Понырев) - поэт, становящийся в эпилоге профессором Института истории и философии.
  • По предсказанию Воланда, Иван оказывается в сумасшедшем доме.
  • Иван Николаевич Понырев убежден, что нет ни Бога, ни дьявола, а он стал жертвой гипнотизера. Вера оживает у профессора только раз в год, в ночь весеннего полнолуния, когда он видит во сне казнь Иешуа, видит Иешуа и Пилата, мирно беседующих на широкой, заливаемой лунным светом дороге, видит и узнает Мастера и Маргариту.
  • В образе Бездомного проявился скептицизм Булгакова относительно возможности перерождения к лучшему тех, кто был привнесен в культуру и общественную жизнь Октябрьским переворотом 1917 г., утопией оказалась идея, что они смогут стать творцами новой национальной культуры. "Прозревший" и превратившийся из Бездомного в Понырева Иван ощущает подобную связь лишь во сне.
  • Булгаков нигде не привёл полного наименования придуманной им ассоциации, что позволяет неоднозначно расшифровывать это слово: Московская АССОциация ЛИТераторов; МАСсовая СОциалистическая ЛИТература; МАССОвая ЛИТература; МАСтера СОветской ЛИТературы; МАСтера СОциалистической ЛИТературы и т.д., Прообраз – РАПП, литературная группировка, которая стала символом карательных функций по отношению к свободомыслящим художникам.
  • Дом, в котором разместился МАССОЛИТ, называется "Домом Грибоедова". Это пародия на Дом трудолюбия. Народная столовая здесь превратилась в роскошный ресторан. Библиотека отсутствует - членам МАССОЛИТа она не нужна, ведь коллеги Берлиоза не читатели, а писатели. Вместо трудовых учреждений здесь располагаются отделения, связанные только с отдыхом и развлечениями: "Рыбно-дачная секция", "Касса", "Квартирный вопрос", "Бильярдная" и др. . Главная достопримечательность - ресторан.
  • "Грибоедов" в романе - символ не пишущей, а жующей братии, символ превращения литературы в источник удовлетворения неумеренных аппетитов.
  • МАССОЛИТ
  • Он не заслужил света,
  • он заслужил покой…
  • Булгаковская Маргарита тоже своей вечной любовью помогает Мастеру обрести то, что он заслужил. Но награда героя здесь - не свет, а покой, и в царстве покоя, в последнем приюте у Воланда, точнее, на границе двух миров - света и тьмы, Маргарита становится поводырем и хранителем своего возлюбленного: "Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я" .
  • Фауст и Маргарита (Гёте) воссоединяются на небесах, в свете. Вечная любовь гетевской Гретхен помогает ее возлюбленному обрести награду - традиционный свет, который его слепит, и потому она должна стать его проводником в мире света.
"Все обманы исчезли", "меняется облик всех летящих к своей цели" - эти слова имеют символический смысл, они относятся не только к шести всадникам, скачущим в ночи. Они указывают на наступление Страшного Суда и, стало быть, относятся ко всем: "Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты". Воланд говорит: «Все будет правильно. На этом построен мир». Это значит, что действительность существует все-таки ради добра. Мировое зло и страдание – нечто переходящее, они закончатся вместе со всей драмой события.
  • Роман «Мастер и Маргарита» - роман об ответственности человека за всё добро и зло, которые совершаются на земле, за собственный выбор жизненных путей, ведущих или к истине и свету, или к рабству, предательству и бесчеловечности.
  • Делая свой собственный выбор, помните:
  • «Каждому будет дано по его вере».

Разделы: Литература

Цели:

  • Формирование знаний о творческой истории романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита».
  • Развитие умений воспринимать художественное произведение с учётом авторской позиции, понимать проблематику и систему образов.
  • Воспитание интереса к жизни и творчеству М.А. Булгакова.

Вид: урок-исследование.

Оборудование: портрет писателя, иллюстрации к роману «Мастер и Маргарита», презентация о судьбе писателя.

ХОД УРОКА

I. Актуализация знаний о жизни и творчестве писателя, изученных на предыдущих уроках.

Вопросы к пройденному материалу:

1. Где и когда родился М.А. Булгаков? (3 мая 1891 года в Киеве, в семье доцента Киевской духовной академии, специалиста по западным вероисповеданиям.)
2. Когда и где опубликовал первые литературные опыты? (В 1919 году во Владикавказе.)
3. Какие произведения Булгакова обрели мировую значимость? («Дьяволиада» (1924 год), «Роковые яйца» (1925 год), «Белая гвардия» (1923-25 гг.), «Собачье сердце» (1925 год), «Дни Турбиных» (1926 год).)
4. Какая тема объединяет эти произведения? (Своей главной темой в литературе Булгаков считал «изображение русской интеллигенции как лучшего слоя в нашей стране».)

Подведение итогов беседы. Слово учителя.

Под понятием «русская интеллигенция» писатель имеет в виду рядовую массу врачей, преподавателей, студентов, т.е. людей с понятиями о чести, верой в убеждения, отвечающих за состояние «образа человеческого». Писателя волновали вопросы: что же происходит в России, пережившей столько войн и революций, социальных потрясений, и что ожидает её в будущем? В первую очередь, его как человека своей эпохи волновал вопрос о нравственном и духовном состоянии народа.

II. Основная часть

Эпиграф к уроку:

…так кто ж ты, наконец?
– Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.

Гёте «Фауст»

1. Слово учителя

Размышления о судьбе России и тревоги о её будущем Булгаков воплощает в романе «Мастер и Маргарита». Роман создавался с 1928 по 1940 годы, то есть около 12 лет. Булгаков мучительно искал название для своего романа. В рукописях сохранились следующие варианты: «Жонглёр с копытом», «Копыто инженера», «Копыто консультанта», «Он явился», «Сатана», «Вот и я», «Великий канцлер», «Чёрный маг», «Князь тьмы».

2. Сообщения учащихся об исторических событиях, предшествовавших появлению романа

– Партийные идеологи А.В. Луначарский, В.М. Молотов, Л.Л. Авербах и Г.Г. Ягода запрещали постановку пьес Булгакова на сцене, резко критиковали антиреволюционные произведения писателя. Сталин более 15-ти раз посмотрел «Дни Турбиных», выразил своё восхищение и обещал, что вскоре ультрареволюционные гонители испробуют результаты своей деятельности на себе.
– В 1931 году 30 мая, возобновив работу над своим романом, Булгаков обращается с письмом к Сталину: «С конца 1930 года я хвораю тяжёлой формой неврастении с припадками страха и предсердечной тоски, в настоящее время я прикончен... Во мне есть силы, но физических сил нет... Причина моей болезни – многолетняя затравленность, а затем молчание».
– Известно, что за этим письмом последовал знаменитый звонок Сталина, и писатель был принят на работу ассистентом режиссёра во МХАТ.
– Отголоски этих отношений вошли в характеры Пилата, Иешуа, Каифа и обитателей дома Грибоедова.

3. Слово учителя

Осенью 1932 года М.А. Булгаков вновь возвращается к своему замыслу, и теперь уже окончательно. В роман вводятся новые герои: сначала Маргарита, затем Мастер.
Появление в романе образа Маргариты, а вместе с ним и темы великой и вечной любви, связано с женитьбой Булгакова на Елене Сергеевне Шиловской. Позднее сам писатель скажет об их удивительном знакомстве и предначертанности их соединения: «Это была судьба».

4. Рассказ ученика о любви М.А. Булгакова к Е.С. Шиловской.

Встретились Елена Сергеевна и Михаил Булгаков 29 февраля в гостях у знакомых. «Любовь поразила их как молния». Елена Сергеевна была женой крупного военачальника Московского военного округа. Целых 20 месяцев она не могла решиться покинуть своего мужа, доброго и хорошего человека. Она не отвечала на письма, звонки Булгакова. «Но, очевидно, всё-таки, это была судьба, – писала она в своих дневниках. – Потому что, когда в первый раз вышла на улицу, я встретила его, и первой фразой, которую он сказал, было: «Я не могу без тебя жить». И я ответила: «Я тоже». Но тогда же он мне сказал: «Дай мне слово, что умирать я буду у тебя на руках». Если представить, что это говорил человек неполных сорока лет, здоровый, с весёлыми голубыми глазами, то, конечно, это выглядело очень странно. И я, смеясь, сказала: «Конечно…» Он сказал: «Я говорю очень серьёзно, поклянись». И в результате я поклялась…»

5. Слово учителя.

И началось счастье. 10 лет немыслимого, непредставимого обоим счастья. Елена Сергеевна напишет в своих воспоминаниях: «Это была самая светлая жизнь…»
Вскоре в его рукописях появятся записи: «На память той, которая была единственной вдохновительницей, жене моей Елене Сергеевне».
После появляется вторая запись: «Дописать, прежде, чем умереть».
Работу над романом Булгаков продолжал до последних дней своей жизни. Он постепенно начинает терять зрение, речь. Его строки из романа «Он не заслужил света, он заслужил покой» – были пророческими. Света не было – он был слеп. Но рядом была она, его милая, добрая, верная подруга, на её руках и скончался Михаил Афанасьевич Булгаков. Это случилось 10 марта 1940 года. Последнее, что услышал угасающий мастер, была клятва его «Маргариты»: «Я даю тебе честное слово, что подам его, тебя будут печатать». Едва понятно «Мастер» ответил: «Чтобы знали… Чтобы знали…»
Елена Сергеевна прожила ещё 30 лет. Что обещала мужу, всё исполнила: роман «Мастер и Маргарита» был опубликован в 1966-67-х годах в журнале «Москва».

III. Применение

1. Работа с текстом романа

– первая встреча Мастера и Маргариты;
– первая встреча читателя с сатаной;
– встреча с москвичами.

2. Определение жанра романа

– Каков же жанр романа Булгакова? (Анализ сюжетных линий позволяет говорить о совмещении писателем нескольких жанров.)

Записи в тетрадях:

Роман совмещает в себе несколько жанров: бытовой, фантастический, автобиографический, любовно-лирический.
Современные литераторы определяют его как роман-миф, роман-мистерия, мениппея.
Мениппея – (Менипп – древнегреческий философ, писатель-сатирик III века до н.э.) жанр античной литературы, характеризующийся свободным соединением стихов и прозы, серьёзности и комизма, философских рассуждений и сатирического осмеяния, а также пристрастием к фантастическим ситуациям, создающим для персонажей возможность свободного от всяких условностей поведения.

IV. Обобщение

1. Судьба романа о всепобеждающей силе любви и творчества, созданного Мастером, – это в какой-то мере и судьба романа М.А. Булгакова, который стремился возвратить человеку веру в высокие идеалы, в добро и справедливость.
2. Подведение итогов.

V. Домашнее задание

1. Подготовить к пересказу главу 12 «Чёрная магия».
2. Составить характеристику на образ Воланда.

Использованная литература

1. Русская литература. Большой учебный справочник для школьников и поступающих в вузы. – М.: Дрофа, 2005.
2. Булгакова Е.С. Дневник Елены Булгаковой. – М., 1990.
3. Журнал «Русская литература», 2008 год.
4. Яновская Л. Творческий путь М. Булгакова. – М., 1983.

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Михаил Афанасьевич Булгаков «Мастер и Маргарита»

Вот это я тебе, взамен могильных роз, Взамен кадильного куренья; Ты так сурово жил и до конца донес Великолепное презренье. Ты пил вино, ты как никто шутил И в душных стенах задыхался, И гостью страшную ты сам к себе впустил И с ней наедине остался. И нет тебя, и все вокруг молчит О скорбной и высокой жизни, Лишь голос мой, как флейта, прозвучит И на твоей безмолвной тризне. О, кто поверить смел, что полоумной мне, Мне, плакальщице дней не бывших, Мне, тлеющей на медленном огне, Всех потерявшей, всех забывшей, - Придется поминать того, кто, полный сил, И светлых замыслов, и воли, Как будто бы вчера со мною говорил, Скрывая дрожь смертельной боли. А. Ахматова. «Памяти М. А. Булгакова»

Творческая история романа «Мастер и Маргарита» Первая редакция Время начала работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 годом. Варианты названий: «Чёрный маг», «Копыто инженера», «Жонглёр с копытом», «Сын В.», «Гастроль». Первая редакция была уничтожена автором 18 марта 1930 года после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Работа над «Мастером и Маргаритой» возобновилась в 1931 году. К роману были сделаны черновые наброски, причём здесь уже фигурировали Маргарита и её тогда безымянный спутник - будущий Мастер, а Воланд обзавёлся своей буйной свитой.

Вторая редакция Создавалась до 1936 года. Имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий: «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Черный маг», «Копыто инженера». Третья редакция Начата во второй половине 1936 года. Первоначально называлась «Князь тьмы», но уже в 1937 году появилось заглавие «Мастер и Маргарита». 25 июня 1938 года полный текст впервые был перепечатан (печатала его О. С. Бокшанская, сестра Е. С. Булгаковой). Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя, Булгаков прекратил её на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?»

История публикации романа При жизни автор читал у себя дома отдельные места близким друзьям. В 1961 году, филолог А. З. Вулис писал работу по советским сатирикам и вспомнил подзабытого сатирика, автора «Зойкиной квартиры» и «Багрового острова». Вулис узнал, что жива вдова писателя, и установил с ней контакт. После первоначального периода недоверия, Елена Сергеевна дала почитать рукопись «Мастера». Потрясённый Вулис рассказал многим, после чего по литературной Москве пошли слухи о великом романе. Это привело к первой публикации в журнале «Москва» в 1966 году. Полный текст романа по ходатайству К. Cимонова вышел уже после смерти Е. С. Булгаковой в издании 1973 года. В 1987 году доступ к фонду Булгакова в Отделе рукописей Библиотеки имени Ленина впервые после смерти вдовы писателя был открыт для текстологов, готовивших двухтомник, изданный в 1989 году, а окончательный текст был опубликован в 5-м томе собрания сочинений, вышедшем в 1990 году.

Интересные факты Считается, что квартира Булгакова многократно обыскивалась сотрудниками НКВД, и им было известно о существовании и содержании чернового варианта «Мастера и Маргариты». Также у Булгакова в 1937 году был телефонный разговор со Сталиным (содержание которого никому не известно). Несмотря на массовые репрессии 1937-1938 годов, ни Булгакова, ни кого-либо из членов его семьи не арестовали. В первой редакции романа содержались (ныне почти полностью утраченные) детальное описание примет «незнакомца» (Воланда) длиной 15 (!) рукописных страниц, а также открывавшее первую « ершалаимскую » главу подробное описание заседания Синедриона, на котором был осуждён Иешуа. В романе во время смерти Иешуа Га- Ноцри, в отличие от Евангелия, произносит имя не Бога, а Понтия Пилата. По мнению диакона Андрея Кураева, по этой причине ершалаимскую историю с точки зрения христианства следует воспринимать как кощунственную, - но это, по его словам, не означает, что следует считать кощунственным также весь роман «Мастер и Маргарита».

Воланда в ранних редакциях романа звали Астарот. Однако позже это имя было заменено, - видимо, по причине того, что имя « Астарот » ассоциируется с конкретным одноимённым демоном, отличным от Сатаны. Театра «Варьете» в Москве не существует и никогда не существовало. Но теперь сразу несколько театров иногда соперничают за это звание. В предпоследней редакции романа Воланд произносит слова: «У него мужественное лицо, он правильно делает своё дело, и вообще, всё кончено здесь. Нам пора!», - относящиеся к лётчику, персонажу, затем исключённому из романа. Возможно, эти слова относятся к Сталину. По сообщению вдовы писателя, Елены Сергеевны, последними словами Булгакова о романе «Мастер и Маргарита» перед смертью были: «Чтобы знали… Чтобы знали».

Крылатые фразы Нет документа, нет и человека. Что же это у вас, чего не хватишься, ничего нет. Квартирный вопрос только испортил их. Не шалю, никого не трогаю, починяю примус. Осетрина второй свежести. Подумаешь, бином Ньютона! Денежки я приберу…нечего им тут валяться. Брал, но брал нашими, советскими! Покайся, Иваныч! Тебе скидка выйдет! Мне ли бриллиантов не знать? Вино какой страны вы предпочитаете в это время дня?

Проблематика В основе романа – осмысление устоев общества тридцатых годов двадцатого века, попытка разобраться в противоречивом времени.

Жанр Жанр определен М. Булгаковым как фантастический роман. Но!

Чтобы знали..! Чтобы знали!

Трактовки романа Высказывались соображения, что замысел романа возник у Булгакова после посещения редакции газеты «Безбожник ». Также отмечалось, что в первой редакции романа сеанс чёрной магии датировался 12 июня - 12 июня 1929 года в Москве начался первый съезд советских безбожников, с докладами Николая Бухарина и Емельяна Губельмана (Ярославского). Существует несколько мнений о том, каким образом следует трактовать это произведение.

Ответ на воинствующую атеистическую пропаганду Одна из возможных трактовок романа - ответ Булгакова поэтам и писателям, устроившим, по его мнению, в Советской России пропаганду атеизма и отрицание существования Иисуса Христа как исторической личности. В частности, ответ на печатание в газете «Правда» того времени антирелигиозных стихов Демьяна Бедного. Как следствие подобных действий со стороны воинствующих безбожников роман стал ответом, отповедью. Неслучайно, что в романе, как в московской части, так и в иудейской, идет своеобразное карикатурное обеление образа дьявола. Неслучайно в романе присутствие персонажей из еврейской демонологии - как бы в противовес отрицанию существования Бога в СССР.

Герметическое толкование Одна из основных идей - злое начало (сатана) неотделимо от нашего мира так же, как нельзя представить свет без тени. Сатана (а равно и светлое начало - Иешуа Га- Ноцри) живут прежде всего в людях. Иешуа не сумел определить предательства Иуды (несмотря на намёки Понтия Пилата) в том числе потому, что видел в людях только светлую составляющую. И не смог защитить себя потому, что не знал, от чего и как. Кроме того, в указанной трактовке имеется утверждение, что М. А. Булгаков по-своему истолковал идеи Л. Н. Толстого о непротивлении злу насилием, введя в роман именно такой образ Иешуа.

Масонская трактовка Булгаковым подаётся нечто связанное с масонством в завуалированной, не явной и полускрытой форме. Мастер являет собой образ мастера масона, завершившего все этапы масонского посвящения. Он автор нравственного труда о Понтии Пилате, который соотносится с зодческой работой, выполняемой масонами в ходе своего познания Королевского Искусства. Маргарита проходит инициацию в одну из мистерий. Всё описание происходящего, те образы которые проходят в череде событий посвящения Маргариты, всё говорит об одном из эллинистических культов, скорее всего о Дионисийских мистериях, так как Сатир предстаёт одним из жрецов совершающим алхимическое соединение воды и огня, которым обуславливается завершение посвящения Маргариты.

Философская трактовка В данной трактовке романа выделяется основная идея - неотвратимости наказания за деяния. Не случайно сторонники этой трактовки указывают, что одно из центральных мест в романе занимают деяния свиты Воланда до бала, когда наказаниям подвергаются мздоимцы, распутники и прочие негативные персонажи, и сам суд Воланда, когда каждому воздается по вере его.

Трактовка А. Зеркалова Существует оригинальная трактовка романа, предложенная писателем-фантастом и литературным критиком А. Зеркаловым- Мирером в книге «Этика Михаила Булгакова». По версии Зеркалова, Булгаков замаскировал в романе «серьёзную» сатиру на нравы сталинского времени. По мнению Зеркалова, Булгаков после едкого «Собачьего сердца» просто не мог спуститься до сатиры в стиле Ильфа-Петрова. Однако, после событий вокруг «Собачьего сердца» Булгакову пришлось сатиру тщательнее маскировать, расставляя для понимающих людей своеобразные «пометки». Стоит отметить, что в данной трактовке получили правдоподобное объяснение некоторые нестыковки и неясности романа. К сожалению, данный труд Зеркалов оставил незаконченным.

А. Барков: « Мастер и Маргарита» - роман о М. Горьком Согласно выводам литературоведа А. Баркова, «Мастер и Маргарита» - это роман о М. Горьком, изображающий крах русской культуры после Октябрьской революции, причем в романе изображена не только действительность современной Булгакову советской культуры и литературной среды во главе с воспетым с таким титулом советскими газетами «мастером социалистической литературы» М. Горьким, возведенным на пьедестал В. Лениным, но и события Октябрьской революции и даже вооруженного восстания 1905 года. Как раскрывает А. Барков текст романа, прототипом мастера послужил М. Горький, Маргариты - его гражданская жена, артистка МХАТ М. Андреева, Воланда - Ленин, Латунского и Семплеярова - Луначарский, Левия Матвея - Лев Толстой, театра Варьете - МХАТ.

Композиция Роман в романе Роман М. Булгакова Роман Мастера Переплетение двух пластов времени Библейский. 1 в. н. э. Современность Булгакова. 30-е гг. XX в.

Символы в романе Символико-семантический аспект особенно важен с точки зрения постижения смысловой концепции романа, так как символы «рассыпаны» автором по всему художественному пространству произведения.

Москва Москва - глобальный символ романа. В.И. Немцев называет ее «сгустком «земных» проблем, крепко привязанных к советским реалиям». В романе Булгакова Москва символизирует хаос, беспорядок, водоворот. О фетишизме москвичей говорит В.Г. Маранцман: «В романе коммунистическая Москва представлена как шаг назад от христианства, возвращение к культу вещей и бесов, духов и призраков» .

Зеркало Зеркало не только отражает действительность, но и является переходом в иное измерение, в пространство, где миражи предстают повседневной реальностью. «Прямо из зеркала» в квартире №50 вышли Коровьев, Бегемот и Азазелло; сделав несколько втираний волшебного крема, «Маргарита глянула в зеркало.... закрыла глаза, потом глянула еще раз и буйно расхохоталась.» Зеркало - символ, указывающий на универсальность устройства мира как особой системы отражения.

Потерянная голова В романе распространена символика головной боли. Головная боль Пилата - знак раскола, дисгармонии, символ тоски по нравственному ориентиру. Сатирической символикой наполнен мотив «отрезанной головы» Берлиоза. В.Турбин увидел в этом пародию на евангельский мотив усекновения головы Иоанна, предтечи Иисуса Христа: он «возвещал пришествие сына Божия, хотя оно только начало совершаться», а Берлиоз «отвергал его пришествие, хотя оно давным-давно свершилось».

Солнце В христианском мире солнце означает воскресение и бессмертие. Именно бессмертие Иешуа символизирует беспощадное солнце в ершалаимских главах. В московских же оно является толчком к пути Берлиоза в бесславное небытие. С символикой солнца связан возраст Иешуа – «человека лет двадцати семи». В пасхальных таблицах встречается такой термин, как «круг солнца». Круг в двадцать восемь лет и называется кругом солнца. Появление Иешуа знаменует скорое возвращение на круги своя.

Луна Луна - символ времени (счет по лунам) и вечности. В романе Булгакова она также стала символом связи времен и пространств. Лунная дорога, которую видит во сне прокуратор и которую дарует ему Мастер - мост между небом и землей, грехом и искуплением.

Треугольник « Он [ портсигар Воланда ] был громадных размеров, червонного золота, и на крышке его при открывании сверкнул синим и белым огнем бриллиантовый треугольник.» В масонской символике это Всевидящее око Бога, Л.М. Яновская в работе «Треугольник Воланда » допускает мысль, что это начальная буква слова «дьявол».

Система образов Определяется сюжетными линиями романа.

Мастер Историк, сделавшийся писателем. Мастер - во многом автобиографический герой. Его возраст в момент действия романа ("человек примерно лет тридцати восьми" предстает в лечебнице перед Иваном Бездомным) - это в точности возраст Булгакова в мае 1929 г. (38 лет ему исполнилось 15-го числа, через 10 дней после того, как Мастер и его возлюбленная покинули Москву). Писатель передал персонажу и любовь к третьей жене, Е. С. Булгаковой, прототипу Маргариты. После запрета "Бега" в 1929 г. Булгаков оказался в таком же безысходном положении, как и Мастер, когда все пьесы были запрещены, а прозаические произведения не принимались в печать. В романе он заставил автобиографического героя искать убежища в психиатрической лечебнице, сам же в жизни нашел выход в письме к И. В. Сталину. Последний приют Мастера создан не божьей, а дьявольской рукою, хотя Воланд и действует по поручению Иешуа Га- Ноцри. Мастер в своем произведении истину, по его собственным словам, "угадал", а не познал. Мастер и Маргарита Episode 4 4-5.avi

Маргарита Возлюбленная Мастера. Главным прототипом Маргариты послужила третья жена писателя Е. С. Булгакова. С образом Маргариты в романе связан мотив милосердия. Она просит после Великого бала Сатаны за несчастную Фриду. Булгаковская Маргарита тоже своей вечной любовью помогает Мастеру - новому Фаусту обрести то, что он заслужил. Но награда героя здесь - не свет, а покой, и в царстве покоя, в последнем приюте у Воланда или даже, точнее, на границе двух миров - света и тьмы, Маргарита становится поводырем и хранителем своего возлюбленного: "Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я". Так говорила Маргарита, идя с Мастером по направлению к вечному их дому, и Мастеру казалось, что слова Маргариты струятся так же, как струился и шептал оставленный позади ручей, и память Мастера, беспокойная, исколотая иглами память, стала потухать". Эти строки Е. С. Булгакова записывала под диктовку смертельно больного автора "Мастера и Маргариты". Мастер и Маргарита - Ведьма. avi Мастер и Маргарита - Бал Сатаны.avi

Воланд Это дьявол, сатана, "князь тьмы", "дух зла и повелитель теней" (все эти определения встречаются в тексте романа). Воланд во многом ориентирован на Мефистофеля "Фауста" (1808-1832) Иоганна Вольфганга Гёте (1749-1832) Булгаков истинное лицо Воланда скрывает лишь в самом начале романа, дабы читателей заинтриговать, а потом уже прямо заявляет устами Мастера и самого Воланда, что на Патриаршие точно прибыл сатана (дьявол). Нетрадиционность Воланда проявляется в том, что он, будучи дьяволом, наделен некоторыми явными атрибутами Бога. Мастер и Маргарита - Воланд и Левий Матвей.avi

Коровьев -Фагот Старший из подчиненных Воланду демонов, черт и рыцарь, представляющийся москвичам переводчиком при профессоре-иностранце и бывшим регентом церковного хора. А вот портрет Коровьева -Фагота: "...прозрачный гражданин престранного вида. На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый воздушный... пиджачок... гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая"; "...усики у него, как куриные перья, глазки маленькие, иронические и полупьяные, а брюки клетчатые, подтянутые настолько, что видны грязные белые носки". Интонацию плутовской почтительности Коровьев -Фагот сохраняет и в разговоре с Никанором Босым, и в обращении к дамам на сеансе черной магии в Театре Варьете. Коровьевское "Маэстро! Урежьте марш!" явно восходит к "Музыканты! польку!". В сцене же с дядей Берлиоза Поплавским Коровьев -Фагот "жалостливо" и "в отборных словах-с" ломает комедию скорби.

Кот Бегемот Кот-оборотень и любимый шут Воланда. У Булгакова Бегемот стал громадных размеров котом-оборотнем, а в ранней редакции Бегемот имел сходство со слоном: "На зов из черной пасти камина вылез черный кот на толстых, словно дутых лапах..." Булгаков учел также, что у слоноподобного демона Бегемота были руки "человеческого фасона", поэтому его Бегемот, даже оставаясь котом, очень ловко протягивает кондукторше монетку, чтобы взять билет. В финале Бегемот, как и другие члены свиты Воланда, исчезает перед восходом солнца в горном провале в пустынной местности перед садом, где уготован вечный приют "праведным и избранным" – Мастеру и Маргарите. Бегемот в демонологической традиции - это демон желаний желудка. Отсюда необычайное обжорство Бегемота в Торгсине (магазине Торгового синдиката), когда он без разбора заглатывает все съестное. Булгаков иронизирует над посетителями валютного магазина, в том числе над самим собой. На валюту, полученную от зарубежных постановщиков булгаковских пьес, драматург с женой иногда делали покупки в Торгсине. Людей будто обуял демон Бегемот, и они спешат накупить деликатесов, тогда как за пределами столиц население живет впроголодь. Когда представители власти пытаются арестовать Бегемота в «Нехорошей квартире», тот объявляет, что кот - "древнее и неприкосновенное животное", устраивая шутовскую перестрелку... Бегемот не желает стать живой мишенью и полагает себя существом неприкосновенным. Воланд. Сеанс черной магии-2..avi

Азазелло Член свиты Воланда, "демон безводной пустыни, демон-убийца". Булгакова привлекло сочетание в одном персонаже способности к обольщению и убийству. Именно за коварного обольстителя принимает Азазелло Маргарита во время их первой встречи в Александровском саду. Но главная функция Азазелло в романе связана с насилием. Он выбрасывает Степана Лиходеева из Москвы в Ялту, изгоняет из Нехорошей квартиры дядю Берлиоза Поплавского, убивает из револьвера барона Майгеля. Азазелло также изобрел крем, который он дарит Маргарите. Крем этот так и называется "крем Азазелло". Волшебный крем не только делает героиню невидимой и способной летать, но и одаривает ее новой, ведьминой красотой. А в Нехорошей квартире Азазелло появляется через зеркало, т.е. тоже с помощью своего собственного нововведения.

Гелла Член свиты Воланда, является женщиной-вампиром. Когда Гелла вместе с обращенным ей в вампира администратором Театра Варьете Варенухой пытаются вечером после сеанса черной магии напасть на финдиректора Римского, на ее теле явственно проступают следы трупного разложения. То, что крик петуха заставляет удалиться Г. и ее подручного Варенуху, полностью соответствует широко распространенной в дохристианской традиции многих народов ассоциации петуха с солнцем - он своим пением возвещает приход рассвета с востока и тогда вся нечисть, в том числе и ожившие мертвецы-вампиры, удаляются на запад, под покровительство дьявола. Гелла, единственная из свиты Воланда, отсутствует в сцене последнего полета. К тому же Гелле не в кого было бы превращаться в последнем полете, она ведь, как и Варенуха, обратившись в вампира (ожившего мертвеца), сохранила свой первоначальный облик. Когда ночь "разоблачала все обманы", Г. могла только снова стать мертвой девушкой. Возможно также, что отсутствие Г. означает ее немедленное исчезновение (за ненадобностью) после окончания миссии Воланда и его спутников в Москве.

Понтий Пилат Римский прокуратор (наместник) Иудеи в конце 20-х - начале 30-х гг. н. э., при котором был казнен Иисус Христос. Понтий Пилат - один из главных героев романа «Мастер и Маргарита». На первый взгляд, Понтий Пилат у Булгакова - человек без биографии, но на самом деле вся она в скрытом виде присутствует в тексте. Ключом здесь является упоминание битвы при Идиставизо, где будущий прокуратор Иудеи командовал кавалерийской турмой и спас от гибели окруженного германцами великана Марка Крысобоя. Идиставизо - это долина при р. Везер в Германии, где в 16 г. римский полководец Германик разбил войско Арминия предводителя германского племени херусков. Иисус арестован по доносу Иуды, "синедрион, сановники... все требовали мщенья". А Понтий Пилат "трусости своей не может победить, Прокуратор до конца пытается спасти Иисуса, но напрасно... У Булгакова Понтий Пилат, видит несостоятель-ность обвинения в "оскорблении величества", которое инкриминируется Иешуа, и пытается убедить иудеев отпустить его, а не Вар- равана. А после оглашения приговора надвигается туча, и Понтий Пилат чувствует приближающуюся грозу.

Иешуа Га- Ноцри Булгаков узнал, что упоминаемое в Талмуде одно из имен Христа - Га- Ноцри означает Назарянин. Автор "Мастера и Маргариты" счел ранние свидетельства о внешности Христа достоверными, и сделал своего И. Г.-Н, худым и невзрачным со следами физического насилия на лице: представший перед Понтием Пилатом человек "был одет в старенький и разорванный голубой хитон. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта - ссадина с запекшийся кровью. Приведенный с тревожным любопытством глядел на прокуратора". Булгаков всячески подчеркивает, что Иешуа - человек, а не Бог, поэтому он и наделен самой неблагообразной, не запоминающейся внешностью. Внешнее неблагообразие И. Г.-Н. контрастирует с красотой его души и чистотой его идеи о торжестве правды и добрых людей (а злых людей, по его убеждению, нет на свете). Мастер и Маргарита (Иешуа и Понтий Пилат). avi

Заключение Когда Булгаков писал свой роман, у него возникали большие трудности с острой политической сатирой, которую писатель хотел скрыть от глаз цензуры и которая, безусловно, была понятна людям. Вероятно, Булгаков не исключал, что политические намеки, содержащиеся в «Мастере и Маргарите» принесут ему неприятности. Некоторые наиболее политически прозрачные места романа писатель уничтожил еще на ранних стадиях работы. Но, как сказал Воланд, «рукописи не горят». Булгаков, уничтоживший первую редакцию «Мастера и Маргариты», убедился, что раз написанное уже невозможно изгнать из памяти, и в результате оставил после смерти в наследство потомкам рукопись великого произведения. Мастер и Маргарита - Финал. avi